דף הבית > לשונות משתרגים
לשונות משתרגים

לשונות משתרגים

         

תקציר

הוצאת עמדה שמחה להודיע על ספר נוסף בסדרת התרגומים, הפעם הספר "לשונות משתרגים", הכולל חלק גדול משיריו המתורגמים של מנחם מ' פאלק לשפות שונות ולא פורסמו כספר בפני עצמו, אלא באנתולוגיות ובכתבי עת.

 

מנחם זכה לתרגום של חלק מספרי שיריו המקוריים, למעל לעשר שפות, ובסך הכול עשרים ושניים מספריו ראו אור בתרגום בארץ ובחו"ל.

רוב הספרים המתורגמים ראו אור במהדורה דו-לשונית.

 

בספר הנוכחי הוא קיבץ משיריו שתורגמו, שלא כספר שלם, בשפות הפולנית, האלבנית, הטורקית, הספרדית, הפורטוגזית, ומונטנגרית, ועוד.

יחד איתם מפורסם "שיר האלכוהול" שנכלל בשש שפות, בתוך הספר "המיתוס של ארמון מאו". שיר האלכוהול מופיע שפה אחרי שפה, בשל אורכו של השיר ומספר שפות התרגום.

באותו הספר נכלל גם השיר "החבר מאו" בשפת המקור ובתרגום ל-50 שפות (ב-4 מהדורות, האחרונה בשנת 2014). לאור הייחודיות של 50 תרגומים לשיר אחד, הוחלט שמן הראוי שגם שיר זה ותרגומיו ייכללו בספר הנוכחי.

 

בסוף הספר נכללו נספחים שונים, וביניהם פרטי ספרי השירה שתרגם פאלק מרומנית לעברית ומעברית לרומנית, וכן שם האנתולוגיות שתרגם.

 

הספר "לשונות משתרגים", 2024, כולל 202 עמודים, ועל עטיפתו הקולאז' "איפה אנחנו" של המשוררת והאמנית הרב-תחומית יערה בן-דוד

הוצאת עמדה שמחה להודיע על ספר נוסף בסדרת התרגומים, הפעם הספר "לשונות משתרגים", הכולל חלק גדול משיריו המתורגמים של מנחם מ' פאלק לשפות שונות ולא פורסמו כספר בפני עצמו, אלא באנתולוגיות ובכתבי עת.

 

מנחם זכה לתרגום של חלק מספרי שיריו המקוריים, למעל לעשר שפות, ובסך הכול עשרים ושניים מספריו ראו אור בתרגום בארץ ובחו"ל.

רוב הספרים המתורגמים ראו אור במהדורה דו-לשונית.

 

בספר הנוכחי הוא קיבץ משיריו שתורגמו, שלא כספר שלם, בשפות הפולנית, האלבנית, הטורקית, הספרדית, הפורטוגזית, ומונטנגרית, ועוד.

יחד איתם מפורסם "שיר האלכוהול" שנכלל בשש שפות, בתוך הספר "המיתוס של ארמון מאו". שיר האלכוהול מופיע שפה אחרי שפה, בשל אורכו של השיר ומספר שפות התרגום.

באותו הספר נכלל גם השיר "החבר מאו" בשפת המקור ובתרגום ל-50 שפות (ב-4 מהדורות, האחרונה בשנת 2014). לאור הייחודיות של 50 תרגומים לשיר אחד, הוחלט שמן הראוי שגם שיר זה ותרגומיו ייכללו בספר הנוכחי.

 

בסוף הספר נכללו נספחים שונים, וביניהם פרטי ספרי השירה שתרגם פאלק מרומנית לעברית ומעברית לרומנית, וכן שם האנתולוגיות שתרגם.

 

הספר "לשונות משתרגים", 2024, כולל 202 עמודים, ועל עטיפתו הקולאז' "איפה אנחנו" של המשוררת והאמנית הרב-תחומית יערה בן-דוד


מה חשבו הקוראים? 0 ביקורות

מחיר באתר: 78 ₪

*משלוח חינם בקניה מעל 249 ש"ח  

מוצרים נוספים שיכולים לעניין אותך:

לא כתבתי דבר

לא כתבתי דבר

מנחם פאלק
מחיר מכירה מודפס 64 ₪
קצב של מילים

קצב של מילים

מנחם פאלק
מחיר מכירה מודפס 95 ₪
קולות מן החדר האחר

קולות מן החדר האחר

מנחם פאלק
מחיר מכירה מודפס 75 ₪
השתלת אור

השתלת אור

אתי מרקוס-מולכו
מחיר מכירה מודפס 64 ₪
ואולי ייפתחו השערים

ואולי ייפתחו השערים

זלדה
מחיר מכירה מודפס 98 ₪
גסטיס והופ

גסטיס והופ

תהל פרוש
מחיר מכירה מודפס 78 ₪